novedades octubre

Recibimos informaciones sobre lecturas, presentaciones, concursos, talleres, etc. Mandanos un mail o publicá aquí mismo en la parte de comentarios. Los mismos pueden llegar a tardar en publicarse porque son autorizados previamente. Muchas gracias.


........................................................................................................


O O O CaRAMELOS y PiMIENTOS O O O


Martes 27 de octubre a partir de las 20hs. Librería La Conjura - Entrada Libre.


Martes 27 de octubre.
María Negroni (Argentina)

María Negroni nació en Rosario, Argentina. Tiene un doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Columbia, Nueva York. Ha publicado varios títulos de poesía: de tanto desolar; La jaula bajo el trapo; Islandia; El viaje de la noche; Diario Extranjero; Camera delle Meraviglie, La ineptitud, Arte y Fuga y Andanza. También publicó cuatro libros de ensayos: Ciudad Gótica, Museo Negro, El testigo lúcido y Galería Fantástica, dos novelas: El sueño de Ursula (Seix-Barral, 1998) y La Anunciación (Seix-Barral, 2007), y un libro-objeto en colaboración con el artista plástico Jorge Macchi, Buenos Aires Tour.
Tradujo, entre otros, a Louise Labé; Valentine Penrose; Georges Bataille; H.D., Charles Simic, Bernard Noël y la antología de poetas norteamericanas La pasión del exilio.
Obtuvo las siguientes becas: Guggenheim (1994), Fundación Rockefeller (1998), Fundación Octavio Paz (México, 2002), New York Foundation for the Arts (2005), Fundación Civitella Ranieri (Italia, 2007) y American Academy in Rome (Italia, 2008). Su libro Islandia recibió el premio del PEN American Center en Nueva York al mejor libro de poesía en traducción del año (2001) y acaba de recibir el Premio Internacional de Ensayo de Siglo XXI por su libro Galería Fantástica. Su obra ha sido traducida al inglés, francés e italiano.

CaRAMELOS y PiMIENTOS, 14 años compartiendo lo mejor de las letras.

Coordina: Isabel de la Fuente

Librería La Conjura
Tristán Narvaja 1634 esq. Uruguay - Tel: 402 12 45


........................................................................................................




........................................................................................................




........................................................................................................






........................................................................................................



Encuentro nacional de escritores 2009



Jorge Palma



mencionado por:

Gustavo Esmoris


menciona a:

Gustavo Esmoris
Héctor Rosales
Javier Etchemendi
Isabel Barreiro
Margarita Muñiz


bio/biblio:

Poeta y narrador, nacido en la ciudad de Montevideo, Uruguay, el 24 de Abril de 1961. Periodista cultural, divulgador. Se ha desempeñado durante años en diferentes medios de prensa oral y escrita. Ha coordinado y dirigido talleres de literatura y de creación (escritura narrativa y poesía). Su obra abarca los géneros de poesía y narrativa. Figura en varias antologías nacionales y extranjeras.

Libros publicados

2007 - “Lugar de las Utopías”, poesía.
2006 – “Diarios del cielo”, poesía. Premio Ministerio de Educación y Cultura.
2006 – “La vía Láctea”, poesía.
1990 – “El Olvido”, poesía.
1990 – “Paraísos Artificiales”, cuentos.
1989 – “Entre el viento y la sombra”, poesía


poemas:


UN RIO ANCHO CON SABOR A OTOÑO


....................................................................“Del rojo al verde
..............................................................se muere el amarillo”
...........................................................................G.Apollinaire

Tú que tienes la precisión
prendida en la solapa:
¿a cuánto estamos hoy?

El olor de la tierra húmeda
trae en los bolsillos
noticias del mundo:
del rojo al verde
se muere el amarillo;
de mi casa al mercado
se mueren los niños
en el desierto.

Los noticieros hablan
de la guerra
y el cielo avanza.
Los noticieros hablan
de tormentas de arena
en el desierto
y los pájaros emigran
en mi cielo de otoño.

Mientras enciendo un cigarrillo
mientras la ropa
se seca al sol
se mueren los niños
en el desierto.

Del rojo al verde
se muere el amarillo.

Y las casas son abandonadas
por sus dueños,
y las viudas dejan flores
en la mitad de las camas
y se marchan,
se cubren la piel
con sus trapos de viuda
con sus pañuelos de luto
con sus ropas de humo
y caminan
por el borde del cielo
y caminan por las orillas
del mundo.

En mi patio con macetas
caen flores del cielo
y caen también
pájaros atravesados
por el sonido de la guerra,
y se despiertan las madres
bajo otro cielo
y en los mercados
las frutas, los pescados,
los pregones, no tienen
sonidos de luto,
ni hay viudas huyendo
a las fronteras
ni hay temblores de tierra
ni nadie sacude vidrio molido
de las mantas
ni los curas barren los escombros
de las catedrales y las iglesias
ni en mi cielo de otoño
contemplo esta mañana
la inmensa peregrinación
de ataúdes y pañuelos
que en algún lugar del mundo
se desatan; el polvo, la arena,
el desierto abrasador,
donde dicen estuvo el Paraíso
el Paraíso anhelado
a punto de perderse,
donde un niño sueña todavía
que tiene brazos
una familia, y sus piernas
inquietas de doce años
corren por las inmensas
arenas y salta, busca
nubes, desafía las leyes
de la física, soñando
por las tierras de Ur
a la sombra monumental
de las ruinas de Babilonia.

Del rojo al verde
se muere el amarillo.

Entre tu pecho
y el mío
se muere el amarillo
entre tus alas y mi sueño
se muere el amarillo.
Entre tus piernas
y las mías
se muere el otoño,
a cuatro metros del cielo
por venir
a cuatro gotas de lluvia
o de rocío
a tres días de un disparo
demoledor y ciego
a dos minutos de la gloria
o el fracaso
a un segundo que aguarda
goteando el alba
tu boca de luz
tu llama
para contrarrestar acaso
ese grito que vuela incesante
entre dos ríos que llevan
la muerte
ese aullido que cruza el cielo
las tormentas el calor
un grito que cruza
el desierto, tu pecho
tu morada
y golpea como un puño
de acero
las ventanas de mi cuarto,
aquí, en mi pequeño cielo
de otoño,
demasiado lejos
de los hombres recién rasurados
que no volverán a sus casas,
de las mujeres
que conversan en la puerta
de un mercado
sin saber que esa noche
dormirán con la muerte;
de los que cantaron
en las duchas
por última vez, hermosas
canciones de veinte siglos,
y no supieron nunca
de nosotros y este río
ni del nombre del río
que nos nombra y atraviesa
con su mansa identidad.

Aquí en el Sur,
donde envejecemos
mirando los ponientes.


MARATÓN

Le ladraba al viento
y el viento le ladraba.

Había tomado dos vasos de vino,
después dos más
y se le nublaba el cielo
se le llenaba el corazón
de nubes
y en sus ojos de niebla
- ojos de amor clandestino –
había un niño
un proyecto de hombre
una aventura.

“Me duele vivir”, decía el muchacho.
“Yo amo el tango a muerte”, decía
y dijo también: “Se da cuenta”.
“Con este frío y doliendo todo”.
“¿Cómo se puede ser feliz
con esta lluvia?”

Yo lo miraba pestañar
y pensaba.
Yo lo seguía con la mirada
y era entonces
hermosamente torpe
adolescentemente cursi
tiernamente ingenuo.

Pero cómo decirle
y que creyera.
Cómo explicarle
lo que vendría
lo que la vida
se encargaría de mostrarle
tantas veces
del derecho y del revés.

Yo conocía ese gesto
de memoria.
Yo recordaba esa furia
apenas contenida
esa crispación de visceras
y dientes
ese apabullante rezongar
de nervios: mal vino
en las entrañas, fisura
en los huesos, inmensa piedad
de los otros hacia él.

“Se da cuenta”, decía.
“Con este viento, con este día
nadie puede ser feliz”.

Mientras Cátulo y yo lo mirábamos.
Mientras Cátulo servía otra copa
y sonreía,
y en el espejo, en el aire,
en las mesas gastadas
del viejo café, flotaban
las palabras de aquel
proyecto de hombre, de aquel
manojo de nervios, de ese
racimo de uvas verdes
a punto de estallar,
de desmadrarse
de desmayarse
con un sándwich de realidad.

Había tomado dos vasos de vino
luego dos más, y se le nublaba
el cielo, se le doblaba el corazón,
y en sus ojos de niebla, ojos
de amor clandestino
había un niño, un laúd,
un hombre y su aventura.

Y la lluvia caía del cielo
sin pausa.

“Me duele vivir”, decía.
Y en la radio giraba un tango
alrededor de un ataúd.

¿Y el amor que te nace
en el alma? Yo pensaba.
¿Y las lunas inmensas
que rigen las mareas
y los partos?
¿Y los campos cosechados
que vuelven a germinar?

Cómo decirle entonces
y que creyera.
Cómo decirle en voz alta:
“mire el cielo y su rostro,
siga con sus ojos
el vuelo de ese pájaro,
escuche en silencio
el aire que respira
y entonces toque su pecho
deje que su mano encuentre
el latido misterioso
que alimenta su cuerpo
y lo hace respirar.
Y sueñe, dibuje, proyecte
en la nada un firmamento.
Mire sus manos (son perfectas)
parecen diseñadas
por un artista; piense
por un instante
en todos esos músculos
protegiendo sus vísceras,
en las curvas de su cuerpo
en la exactitud
de sus orejas
en las celdas infinitas
que componen sus ojos
y en su color (ese otro misterio);
vaya y venga por el cielo
y deténgase luego
en su cabello: miles
de hilos de colores,
y en sus párpados que caen
lentamente protegiéndolo
del polvo y el dolor.
Piense en su costado
piense en esa bomba roja
en ese huracán perfecto
en ese sistema de riego
(otra obra monumental de ingeniería)
que sigue trabajando sin pausa
mientras usted duerme,
y después me va a decir
como se puede ser feliz
con esta lluvia.
¡Se da cuenta!
Aunque muchas veces
se le doble el corazón
con tanta rabia,
aunque un amor clandestino
lo lleve de pies y manos
al lodazal,
y el agua del cielo
caiga sin pausa
y tarde en amanecer.

Margarita Muñiz



mencionada por:

Gustavo Esmoris
Jorge Palma


menciona a:

Tatiana Oroño
Mario Sarabí


bio/biblio:

Margarita Muñiz nació en Montevideo, Uruguay, en 1963. Profesora de Literatura, Especialista en Literatura Infantil, Licenciada en Psicología, Psicoterapeuta, Investigadora. Algunos de sus trabajos Caracoleo (1990); El animal en la Literatura Infantil. Aproximación crítica a El paso del Yabebirí de Horacio Quiroga (1994); Análisis psicocrítico del cuento Uña y carne de Ricardo Alcántara (1995); Entre una abuela sin memoria y un abuelo soñador: diálogo entre generaciones a través de dos cuentos (2006); Aproximación a “La taberna del loro en el hombro” de Mario Delgado Aparaín: ficción y autobiografía (2007); Por los tiempos de Johnny Sosa…Los trazos de la dictadura en Mosquitos (2007). Apostillas a El perfume de P. Süskind (2007); Necesito que me cuentes (2008). “Los zancos de la abuela” obtuvo Mención de parte del MEC en 2006.


poemas:


Guitarras mojadas

Mis palabras
tienen
dedos menudos
que dibujan
en tu espalda
juventudes perdidas
en las asperezas
del invierno.

Tus silencios
en cambio
tienen garras
que arrasan
el pecho
quemando
las entrañas.

-Solo quedan
las guitarras mojadas
en la plaza…


Café

El mundo
taza de café
humeante
(perezoso vaivén
de las cucharas)
desmentida
de todas las miradas
(canela diluida)
el mundo entero
se detiene
en una taza de café
humeante
(quebradizo movimiento)
las sombras
erguidas
en la noche
la locura
(contagiosa)
se escapa
(dibujos en la borra)
mi boina al suelo
el mundo tiembla
(vibra)
en un desvelo
ante una taza de café
de madrugada
(se acaba).


Fantasmales

Por si acaso el olvido
no apuré la mirada
hice lento el recorrido
me grabé cada tramo
de tu piel en calma
cada desliz de tu mirada
cada sonrisa triste
cada palabra
tu perfume
lo tengo reservado
en la memoria insobornable
allí me canta
me acompaña
me subyuga
me conquista
me arrebata
me envuelve
me rearma.
Por si acaso el olvido
me llegara por la espalda
te imaginé
fantasma itinerante
te envolví suavemente
de nostalgia
y eché a andar
sobre los puentes
al final de la tarde
bajo un cielo
impregnado
de naranjas.

Elbio Chitaro



mencionado por:

Laura Alonso


menciona a:

Amanda Berenguer
Eduardo Milán
Alfredo Fressia
Circe Maia
Tatiana Oroño
Enrique Bacci
Álvaro Ojeda


bio/biblio:

Nací en Durazno, un abril de 1961, a pocas cuadras de mi querido Río Yí. Ese río, esa tierra, aparecen en mis textos siempre de alguna manera. Publiqué "La tristeza de la madre del caballo" (Ed. Caracol al galope, 2002), prologado por Amanda Berenguer; "Versión de Medea" (Ed. Yaugurú, 2008). Aún permanece inédito "palabras rotas", libro que fue seleccionado por Fondos Concursables del MEC del presente año. Actualmente resido en Mercedes, con Cecilia y mis dos hijos: Santiago y Juan Andrés.


poemas:


¿TIENES TU OJOS HUMANOS?, I

¿tienes tú ojos humanos?
¿ves como un hombre?
ojos de jezebel ¿son tus ojos?
¿pedazos de ojo en tus ojos de reptil?
¿ves el fuego?
¿alma ves?

belleza del que ve la madrugada
belleza al contemplar
en silencio un lugar santísimo
murmuro de pronto una palabra

¿sos pájaro volador de mal agüero?
¿arena voladora?
¿ves la tristeza de la madre del caballo?
¿las manos vacías de cenizas?
¿sos sol o rosa
o serpiente de mar enroscada?
¿sangre negra?
¿agua que pela de caliente?

en la oscuridad muerta el aire muerto la tierra muerta
que abuela rufina fue georgette berger antes que ella misma
georgette fue úrsula iguarán y úrsula antide collas de la población de dôle

¿te han querido matar tus propios hijos?
¿has querido morir como un carnero?
¿para eso han hervido agua en tu palangana de latón?

¿vas al viento?
¿sigues dulce?
¿estás mañana?


SÍSIFO

.....................Hay días en que andamos como heridos
.....................ya como desangrándonos
.....................pero nada es visible;
....................................................................circe maia

I

Comenzar de nuevo
reencontrar el simún dentro del pampero
y dejarlo allí
en la vasta isla azul
(la verde creta del tercer cuaderno de voronezh)


la estrategia es
olvidándolo todo recordar lo que es mío
restaurar
el antiguo régimen matriarcal comenzando de cero
reemprender
desde el mismísimo acto de emprender
redimir
y si no alcanzara con esto reencender
repatriar reincidir
reiniciar durante las festividades del día décimo
¿o eran de fatiga
esos lápices labiales
cuando llamaban por su nombre a las criaturas?


comenzar de nuevo entonces
desde el génesis
desde la mudez del cielo y de la tierra
como empieza el mar en cada marejada
como un ritual de vientos del desierto
aunque eso signifique que alguna barca

no vuelva más a apacentar sobre el estiramiento de los médanos

o como si la llovizna desovase
millones de huevecillos de serpientes


II

en el nombre del padre ¿forzoso es
el óleo y agua juntos
sobre la frente? ¿descompuesta palabra
en el bautismo? ¿para la purificación?
¿por qué no darle
ahora ajos
rocas y alfileres? ¿por qué no comenzar
sobre los puntos de apoyo del dolor
y como locos querernos
daguerrotipados
sobre placas de sales de nitrato? y terminar
con porrón de terracota
entre las sábanas


III

temo dormir más de la cuenta
temo que mi padre me amenace con lo que tú ya sabes
un relampagueo de leche en la matriz
hedor a cuero podrido de odres abandonados
con algo de vino en ebullición
y en parte derramado sobre el cobertor


IV

comenzar de nuevo
aunque eso signifique frustraciones de un dios vacío
sin útero materno
o copas de champagne
entrechocando su fragilidad


LABIO NO SUPO, ¿árbol sabrá
de la vida sin muerte?
labio no sabe: ¿ni del tajo, ni del
cáliz de alhelí?;
hace como un gesto de no culpa

labio enmudece, nunca parpadea;
gesto de ausentarse, como liebre

Gustavo Esmoris



mencionado por:

Paula Einöder
Jorge Palma


menciona a:

Jorge Palma
Margarita Muñiz
Javier Etchemendi
Paula Einöder
Nedy Varela
Fabián Severo


bio/biblio:


Gustavo Esmoris nació en Montevideo, el 26 de enero de 1959, en el barrio del Buceo. Es periodista del Semanario Voces del Frente, donde tiene una columna cultural, y corrector ortotipográfico y de estilo para distintos medios y editoriales. Su obra édita incluye cuatro libros: Detrás de la noche (Poesía, Ediciones de la Banda Oriental, 1992), Calles vacías (Poesía, Ediciones de la Banda Oriental, 1998), Adyacencias (Poesía, Ediciones de AEBU, 2002) y Un viejo octubre roto (Novela, Rumbo Editorial, 2007). Ha formado parte de varias antologías y libros colectivos, y ha obtenido diversos premios, entre ellos el Primer Premio de Narrativa en el Concurso Municipal de Literatura de 2005.


poemas:


Una mujer de humo

una mujer desliza bajo mis párpados los sueños más perfectos
avanza respirando en busca de agua
.....................................................combate con mis huesos
derrama sin nostalgia sus historias las vuelve un poco mías
esa mujer de humo aferrada complaciente a la mañana ata trozos de vida
me ve extraviarme brevemente por calles imposibles
de donde siempre vuelvo con un pan
entre sábanas blancas la imagino despierta
alimentándose de flores meciendo a nuestro hijo
desplegando desnuda y sin tránsito su risa


Signos (Traduzco mar lejano)

Al sur
..........ldel desayuno con cerveza
y de las puertas giratorias
vive ese mar lejano
que desemboca en mí
siempre su viento de invisible trama
soplando silencioso aquí en la sangre

los mástiles heridos de mi barrio
basta cerrar los ojos
para verlos izar sobre su asombro
los colores de un sueño antiguo
todo lo que poseo


Senda

El hombre de raza triste
que empuja este rostro
va quedando vacío de sueños
y en sus heridas
..........................invisibles
se desangra una época
en qué momento me volveré prisionero
..............................afiche de la derrota
o cuando
..............en cambio
............................terminaré
abandonando para siempre
el puntual paquete de culpas
..................................a mi nombre


Adán del Hombre Nuevo

Alzando sin más ritos
las últimas palabras
regresa desollado
piadoso hombre sin llanto
a la batalla
a tu noche de sol donde la Historia
no tiene vuelta atrás
En calles de otro tiempo
clandestino en el dibujo de mi brazo
allí te espero


Andamios

Qué tenaz es la Tierra
cuando juega
sin tregua
cómo atrae a los hombres
que pueblan los andamios


sitio web:

http://gustavoesmoris.blogspot.com/

Héctor Bardanca

mencionado por:

Luis Bravo
Gustavo Wojciechowski (Maca)


menciona a:

Elías Uriarte
Cristina Carneiro
Leo Maslíah
Lalo Barrubia
Roberto Mascaró
Gustavo Wojciechowski (Maca)
Fernando Noriega
Agamenón Castrillón
Andrés Bedó
Magdalena Thompson
José Carbajal
Luis Bravo
Eduardo Milán
Ruben Rada
Circe Maia
Víctor Guichón
Alfredo Fressia
Íbero Laventure
Jorge Alfonso
Fernando Cabrera
Transitiva (Alejandro Ferreiro, Gabriel Richieri, Claudio Burguez)
La Espinaca Monstruosa
Ediciones del Cementerio
Yaugurú
Graffiti & Stencil


bio/biblio:

Montevideo, 1954. Escritor, músico, performer, productor, editor. En los últimos tiempos, Bardanca él mismo, desapareciendo como el heterónimo Ana Cheveski o apareciendo con frecuencia bajo el nombre de Bardo Kan, en forma individual o grupal, viene produciendo, publicando y poniendo en práctica su visión de lo artístico: más allá de autor o género, mezclando diversos soportes y fomentando la experiencia interdisciplinar. Integró el grupo y sello editorial cooperativo de poetas Ediciones de Uno, desde su fundación en 1982 hasta retirarse en 1989, cuando el sello se convertía con un promedio de 600 suscriptores mensuales, en la editorial que más títulos de poesía ha publicado en Uruguay. Participó con dicho colectivo autogestionando, especialmente por la periferia cultural, más de 300 presentaciones multimedia para agitar performativamente el plano visual, el perfil oral, la puesta en escena del texto. Ha colaborado con traducciones (del inglés Lennon, del portugués Pessoa), entrevistas, poesía, ensayo y notas varias en Cuadernos de Marcha, Punto y aparte, Brecha y en la revista La oreja cortada, de la cual fue coeditor; entre otras publicaciones nacionales y extranjeras. Ha sido invitado a participar en festivales y encuentros internacionales en su país (1993, 2006); en Asunción del Paraguay (2000, 2002); en Malmö, Suecia (2003) y en México DF (2008), Festival Poesía en Voz Alta. Ha sido actor y realizador de videos. Como baterista, compositor y guitarrista formó diferentes grupos de música popular. También fue percusionista junto a diversos artistas y se desempeñó como el primer docente de percusión del TUMP (Taller Uruguayo de Música Popular). Actualmente sigue trabajando también con el formato dúo: Bardo Kan & Pollo Píriz, que cumple este año 2009 su décimo aniversario, presentándose en octubre en la Sala Zavala Muniz del Teatro Solís.

ALGUNAS PUBLICACIONES

= Orificio de salida, Ediciones de Uno, 1985 (LIBRO).
= Si el pampero la acaricia, Ayuí / Ed. de Uno, 1986 (CASETE / LIBRO).
= g, Ed. de Uno, 1987 (LIBRO).
= Mateo. Como un señor del tiempo, Ed. de Uno, 1988 (LIBRO).
= Ana Cheveski: Visiones de lobizona (y otras versiones), Ed. Último Reino, Buenos Aires, 1989 (LIBRO).
= El último capítulo de la historia del mundo, Perro Andaluz Records, 1993 (CASETE y VIDEOS).
= Polaroid. Crítica de la cabeza uruguaya, Edit. Yoea, 1994 (LIBRO).
= Televisión y Ana Cheveski: Prótesis, comps. por Gustavo Wojciechowski para la antología El vuelo de Maldoror, Edit. Aymara, 1997 (LIBRO).
= Bardo Kan & Pollo Píriz: Portavoz (Una tal Ana Cheveski), &records, 2002 (C.D.)
= Ana Cheveski: O varios, toda la noche, Edit. Yaugurú, 2007 (LIBRO).
= Bardo Kan & Pollo Píriz, con Juanita Fernández y Mariana Picart: Librillo de Job, Perro Andaluz Records, 2007 (C.D.)


poemas:


Textos de Bardo Kan (de 2007)


* HANDICAPS MEETING *

Handicaps meeting

Rimbaud canta
al tiempo que baila
sobre su única pierna
en una playa del Mediterráneo
Van Gogh escucha
con la oreja cortada
mientras pinta
un manco Cendrars que abraza
al ready-made Toulousse Lautrec

Handicaps meeting

Artaud se escapa
por su mero agujero
del castillo de Kafka
(Si no te portás bien te kafkan)

Joyce le guiña
con el ojo sin parche
Beethoven ríe

En un haiku que es tanka
Borges corre amarillos

(En un final que escampa
Que lavorare stanca)

Handicaps meeting


* CAFÉ *

Observa por en tanto esta taza de café
con la misma precaución de lo que marca el tiempo
Fija la vista donde se posara el aliento
con exacta elegancia en la huella que ha de haber
Impresa está la borra en el borde de la taza
como un sello que guarda secretos de la casa

Y ahora mira al fondo en la taza de café
de donde parten trazos de los dibujos hechos
En la pared interna hay una mujer y helechos
En la pared externa está el hombre que ha de ser
desquitando la piel a una serpiente erecta
Bebiendo de absorbos el futuro que proyecta



* LA ESFINGE DE MALMÖ *

Che diremo stanotte
all’amica che dorme

Contro il morto silenzio

En la noche dentro de otra
En la noche que mira
hay un faro que guía
el taconear de sus botas

Contra el muerto silencio

Es la esfinge de Malmö
con ojos chocolate
Yo entraría en su culo
como un jabón escapado
del lenguaje de las manos
que es mi religión
Pero la ö de Malmö
me mira con sus ojos

Contra el muerto silencio

Mientras estoy en la cama
con mis ojos en Nadia

Contra el muerto silencio

Anglicismo

In my orbit a spoon
would be the sea
In my world it
would be the sea


* CUADRO *


Dos mujeres arman un collage
y amontonan sobre una silla
ratones recortados de revistas
que en un momento pegarán
y colgarán de las paredes
como una crucifixión
de la envidia del pene
que colgarán de las paredes
como una crucifixión
de la envidia del pene

La música de fondo:
un italiano sin góndola
con coro femenino en inglés


TEXTOS DE ANA CHEVESKI (de 2002 y 2007)


{16} [ALMOTACÉN] No hace mucho tiempo que era tierna jugosa blanda viscosa blanca gelatinosa delicada compacta oscura y jaspeada fuerte y particularmente resistente abundante en humores salada y ahumada coriácea agradable saludable estimada aromática buscada magra muscular rojiza lustrosa la mejor sabrosa de los festines nutritiva –en una orgía de Marco Antonio en la que había muy pocos convidados se asaron ocho jabalíes enteros-- un manjar algo mejor sustanciosa de más fácil digestión un humillo superior excitante apetecida apreciada glorificada prohibida exquisita excelente rica preferida limpia buena consistente pura bien preparada distinta superior untuosa ácida cuajada grumosa impregnada azucarada clara acuosa fermentada consagrada celebrada empanada bondadosa asada rellena bien parecida distinguida y caliente suculenta –Heliogábalo alimentaba con faisanes a sus leones y leopardos-- apetecible tónica estimulante fina preferible buen alimento fluida transparente grata hojosa fibrosa firme ligera cremosa matizada objeto de lujo –Hortensio tenía en sus estanques infinidad de salmonetes y los hacía conducir en pequeñas atarjeas hasta las mesas donde se comía para verlos morir en vasos de vidrio y allí mismo se preparaban en la salsa de sus propios hígados-- alimento predilecto húmeda correosa gustosa fresca deliciosa muy solicitada muy basta –Diógenes el cínico murió después de haber querido comer un pulpo crudo-- análoga nueva y granada digestible suave al tacto elástica no pegajosa sofisticada madura comestible descortezada estupenda esencial especia de olor fuerte aderezo carnosa condimentada mamelonada –Galeno llamaba a la lechuga “yerba de los sabios”-- encurtida macerada medulosa carnuda curada oriunda –Zenón comía muchos higos para hacerse insensible a los males que afligen a la humanidad-- vellosa célebre –Virgilio dijo que primero se contarían los granos de arena que el viento levanta en los desiertos de Libia que las variedades de la vid-- perfumada traslúcida delicada manjar divino termógena de sabor picante flexible balsámica brillante.


Lauro Marauda



mencionado por:

Lilian Hirigoyen


menciona a:

Hugo Bervejillo
Jorge Chagas
Jaime Monestier
Silvia Betchler


bio/biblio:

Nació en el barrio Buceo de Montevideo, en 1958. Narrador, profesor de literatura, investigador y divulgador cultural. Coordina el Taller literario “Ruben D´Alba” y dirige “Quipus, 1er. Centro de Formación en Talleres Literarios” junto a Carmen Galusso y Lía Schenck. Publicó “Las hermanas ciegas” (2001) “El cono de sombra” (2004) y varios libros de divulgación, investigaciones, cuentos y artículos en libros y revistas.


poemas:

AMO


XVI

Cuando el Amo dio la orden, procedimos.

Hemos asfixiado al último bufón.

Cantaba sobre otra vida, sobre esqueletos de jueces e hilos de títeres cortados.

Insinuaba una fuerza impersonal dirigida a la pródiga tierra y las acequias, al coro de las semillas y los tules de los árboles.

Describía de qué manera el girasol del cielo, en las tardes otoñales, empuja los rebaños y los ovejeros a su resguardo.

Recitaba sobre un solaz de agua fresca, de niñas en onírica persecución de amores imposibles y de jóvenes buscando placeres de entrepierna. En ocasiones, evocaba a hombres y mujeres antiguos en torno a un fuego inexplicable.

El Amo, que ha catalogado lo óptimo, lo pésimo y lo díscolo, no podía permitir que alguien ignorara su futuro sarcófago de diamantes.

Ante nuestra demora en ajusticiar al humorista rebelde, ha vociferado injurias y prometido represalias.

Tememos por su ira, todavía.


XX

Cuando el Amo amanece generoso, hordas de verdugos obtienen prebendas.

Por dos dedos del adversario, una virgen. Por una oreja: sesenta monedas de jade. Por una ristra de testículos: una temporada en el harem de nuestro Amo. Por cinco torsos: una coraza de oro. Por diez lenguas opositoras: una tarde bajo el trono imperial, sometido al pie de la cortesana más lúbrica, con derecho a una mirada de reojo y un beso en la mejilla.

Bajo la horca lunar, se columpian los cuerpos de pergamino.

A solas con el verdugo predilecto, entre hipos y eructos de cerveza, el Amo mira los cuerpos balancearse. Entre jarras vacías, casi sin voz, una noche musitó que ansiaba ese lugar.


XXIV

Cuando al Amo nos permite mirar hacia atrás, sabemos que han transcurrido siglos de mareas, órbitas lunares y movimientos geológicos. Ha surtido el viento del desierto al interminable arenal. Ha variado la atmósfera, con su carga de oxígeno y otros mínimos elementos. Se han desplazado las grandes cordilleras, las cataratas, los paulatinos hielos y hasta los continentes.

Sin embargo, nunca hemos cambiado de Amo.

La palabra “Amos”, pluralizada, significa herejía y disolución.

Somos los fragmentos subordinados de un mismo Ser.


XXVII

Cuando el Amo viaja en carruaje, los pájaros aletean a su paso, los barandales del río se inclinan y las cabelleras de los árboles son peinadas por una brisa sutil.

De los ejes de las ruedas, brota un aroma único.

Piafan los nobles alazanes.

Cuando el Amo cierra los ojos y sacude el látigo, no necesitamos nada más.


XXIX

Cuando el Amo cambia de vestuario, ya le coloquemos su saco de pieles o su ropa de maniobras, sus calzas o sus zapatos de borceguí, nuestras mujeres alaban su buen gusto, su prestancia y la calidad de su elección.

Si se disfraza de mendigo sucio y rotoso para participar de nuestro raquítico carnaval, nuestras mujeres alaban su buen gusto, su prestancia y la calidad de su elección.

Él sonríe ante estas sinceras muestras de afecto.


XXXIII

Cuando el Amo escapa por la tangente nosotros, los puntos de su circunferencia, comenzamos a reconocernos.



(editado por Rumbo editorial, Mdeo. abril 2009)